Mellonath Daeron

The Language guild of the Forodrim
Tengwar title Home page

Valinórenna

(Celebran's Farewell to Elrond)

By Björn Fromén

'[In Third Age 2509] Celebrían, wife of Elrond, journeys to Lórien to visit Galadriel, her mother; but she is taken by Orcs in the passes of the mountains. She is rescued by Elrond and his sons, but after fear and torment she is no longer willing to remain in Middle-earth, and she departs to the Grey Havens and sails over Sea.' (The Peoples of Middle-earth, pp.235-236)

Envinyatalye nainala, meld' aran
órenyo, feanyasse i lumna móre!
Ai nwalmi úquétime nu hísitildi
                          unquis, cilyassen!

Ai anga umbarwa, rúnyanen uruite!
Tyres i osse, i auroita laume turin,
nan i auroitane oi Endórendilmenya
                          linte ve fanyar!

Súlenya lapsar i lómea Valo
lumbuli; vanwa nin i Laureanóre
sí, yasse quantaner nu maline orni
                          vilya lindinyar.

Man nin entinta sinome eldion silme?
Man nin enanta sin' Anro calta?
L Lóriendeva Heri, ar laume
                          Vilyatur, elye!

Ni, nútina túrínen sauramaite
rimbeo, nolwely' entunce cuilenna
ar ilye lívi auhortane harwante
                          et hroanyallo;

nan os feany' alantie oioquelle,
yav' úvan mirima quorye rancallon
mí Endóremardi. men úva calanna
                          nin entulesse,

an súrinen utúlie Númello
Tintalleo nin lisseómalinde,
ar falmar caituvar únótime imbe
                          met, Elennóna!

Sí hiruvan i ciryaron falasse,
yann' úrima naiceny' ear-hwestainen
vanuva ar Ulmo pantuva nin tie
                          Valinórenna.

A Nenya-tri . . . Undómiel Eldaliéva . . .
i ónoni. . . anw' Andúneo nu menel
encenuvanyet? Arata nin tope
                          ilyaron umbar . . .

Nan elye hilyuva yallume, istanyes,
íre Eldaloaron haira úva metta.
Nai eldi Vardo siluvar lúmenna
                          enomentielvo!

Nin sí úye sére, verno, nu tópalva:
Esteo óma ni yale Earello pella . . .
Namrie, Eldatan . . . hiruvan tie
                          Valinórenna!

Literal translation

Lamenting you renew, beloved lord
of my heart, in my spirit the heavy darkness.
Ah! torments unspeakable under [the] misty peaks
                          in caves, in gorges!

Ah! fatal steel, hot with red flame!
It caused a horror that I am utterly unable to chase away
[lit.: that chase away not-at-all I can]
but that chased away for ever my love for Middle-earth
                          like swift clouds.

[At] my soul are licking the dark Angel's
shadows; lost to me is the Sun-golden land
now, where under golden trees
                          my songs filled [the] air.

Who rekindles for me here the light of the stars?
Who gives back to me the light of this Sun?
Not the Lady of Lórien, nor [lit.: and not]
                          even you, master of Vilya!

Me [who was] tied by the forces of a foul-handed
horde, your secret lore brought back to life,
and [it] banished all wounding sicknesses
                          out of my body;

but around my spirit has fallen an eternal fading,
from whose stifling embrace I shall not be free
in the halls of Middle-earth. In them there will be
                          for me no return into light,

for in the wind from the West has come
to me Star-kindler's sweet-voice[d] song,
and [so] waves shall [soon] lie countless between
                          us two, o Star-begotten!

Now I will find the strand of the ships,
where my burning pain will vanish in [the] sea-breezes
and Ulmo will open for me a path
                          to Valinor.

O Nenya's Queen . . . o Evenstar of [the] Elven people . . .
the twins . . . under the sky of the True West
shall I [ever] see them again? A Higher Power hides from me [lit.: for me]
                          the fate of them all . . .

But you will follow at last, I know it,
when the end of the Elven-years in Middle-earth will be no [longer] distant.*
May Varda's stars [then] shine upon the hour
                          of our reunion!

For me now is no rest, husband, under our roof:
Este's voice summons me from beyond the Sea . . .
Farewell, Elf-Man . . . I will find a path
                          to Valinor!

*'For after the destruction of the Ruling Ring the Three Rings of the Eldar lost their virtue. Then Elrond prepared at last to depart from Middle-earth and follow Celebrían.' (The Peoples of Middle-earth, p.243)


Notes

*envinyata-
'to renew' (back-formation from Envinyatar modelled on ista- : Istar)
unquis, cilyassen:
the short and the long forms of the locative are treated as mere allomorphs. Metrical convenience is the main reason for this.
*umbarwa
'fateful' is a haplology of *umbar-arwa 'fate-holding'
turin:
for the meaning 'I can, have power to' cf. BLT I, p.260
eldi-
plural of elen, 'star' (WJ, p.362)
*ni
accusative 'me'
*nútina
past participle of nut- 'tie, bind' (cf. nótina counted' from not- 'count, reckon'; LRW, pp. 72, 378)
*auhorta-
'send away, banish' from au- 'away, off' (WJ, p.365), horta- 'send flying' (LRW, p.364)
*harwante
plural of *harw-anta 'wound-giving'
*-tunce, *-yle
The preterits *-tunce from tukin and *-yle from yal- are modelled on the patterns take: tanke and tul-: túle (LRW, pp. 389, 47).
*os
'around, about' (= Noldorin o, LRW, p.379)
*yav'
= *yava 'whose' (possessive case of the relative pronoun ya-)
*quor-ya
'suffocating' (cf. qoro- BLT I, p.264)
*yann'
= *yanna 'on which' (allative of the relative pronoun ya-)
*ilyaron
genitive of *ilyar 'they all, all of them'


teithant Findegil, o Mellonath Daeron

Previous versions of this poem were published in Palantíren 3 (1973), An Introduction to Elvish, and Quettar 45 (1993).


This document is published by the Mellonath Daeron.
On-line since 6 June 1997.
Updated 31 July 1998 by Gildir / Per Lindberg.

Сайт управляется системой uCoz